让我死亡 Lasciatemi morire
《Lasciatemi morire》选自蒙特威尔第的歌剧《阿里安娜》(L'Arianna)。《阿里安娜》创作于1607-1608年间,是蒙特威尔第第二部歌剧,可惜的是,完整的歌剧乐谱现已失传。唯一得以流传部分被称为《阿里安娜的悲歌》,其中就包含这首悲伤动情的《让我死亡》。
《阿里安娜的悲歌》取材于古希腊神话中忒休斯和阿里阿德涅的故事,两人彼此相爱,却不得不因为命运之神的安排分开。《让我死亡》即是描写两人分开之后,阿里阿德涅感慨命运的无情,抒发内心的痛苦的歌曲。
歌词
原文
Lasciatemi morire,
Lasciatemi morire;
E che volete voi che mi conforte
In così dura sorte,
In così gran martire?
Lasciatemi morire.
歌词大意
让我死亡,
让我死亡!
在这样残酷的命运之中,
在这样巨大的牺牲之后,
还有什么能够安抚我的心!
让我死亡。
音乐
歌曲的旋律创作得十分巧妙,与歌词结合得十分巧妙,正如同阿里安娜正在哭泣、诉说、痛苦地呐喊,完美地表达出了阿里安娜内心的痛苦和对命运的感慨。
这首歌曲原是为独唱和数字低音而作,然而后来蒙特威尔第又将整个《阿里安娜的悲歌》改为5声部合唱作品,收录在1614年出版的《牧歌》第六卷中。合唱的版本与独唱版本相比,减少了撕心裂肺的呐喊,而更多地则是悲戚的诉说。
版本推荐
- Beniamino Gigli - Arianna: L’Arianna: Lasciatemi morire!:可以说Beniamino Gigli演唱的这一版最能够表现出我心目中这首歌曲所表达的情感。
- Delitiae Musicae - Lamento d'Arianna: 1a parte - Lasciatemi morire (Let me die):合唱改变版本。从音色到情感表达都非常具有巴洛克时代的特征。
参考资料
[1]http://www2.cpdl.org/wiki/index.php/Lasciatemi_morire_(Claudio_Monteverdi)
[2]https://en.wikipedia.org/wiki/L'Arianna
[3]https://zhidao.baidu.com/question/567742666.html
[4]http://cn.imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_6,SV_107%E2%80%93116(Monteverdi,_Claudio)